SEN-ZA-ȚI-O-NAL! AdD revine în forță. Redactorii supradotați, ultracunoscători, deținători ai adevărului suprem și autosituați deasupra tuturor, vin din nou, să ne învețe din nou, cum că în Evul Mediu, românii vorbeau GETICA! În noul articol de senzație «Românii din Evul Mediu vorbeau „limba getică”. O spune un scrib MAGHIAR». Ei ne arată într-o reciclare (v. AICI, așa cum obișnuiesc dumnealor - nu neapărat rău - să recicleze dar bineînțeles fără să anunțe) că dl. Ioan Aurel Pop într-o „expunere”, ne spune că românii vorbeau „SERMO GETICUS” așa cum apare într-un document al unui scrib maghiar de secol XVII.
Nu știu ce expuneri și cuvântări a susținut dl. Pop dar toată această poveste pleacă de la următorul articol: Ioan Aurel Pop, Sermo Geticus – un témoignage sur «la langue gétique» de la fin du XVIe siècle, Transylvanian Review, vol. XXI, Supplement No. 1 (2012), pag. 253-259. Articolul este disponibil online la următoarea ADRESĂ.
Am vrut să scriu mai multe despre poveste dar m-am gândit mai bine și am hotărât să vă las pe dv. să decideți ce și cum, ca urmare a articolului dlui Pop, care tratează subiectul pe larg, nu pe îngustime precum editorii AdD. Oricum taberele cititorilor sunt clare: unii sunt moderați, alții sunt orbi la logică și informație. Dar vă atenționez! Trebuie să citiți 7 pagini în franceză! Ca să folosesc un simbol-clișeu: veți alege pastila albastră sau pastila roșie? Veți face efortul de a citi articolul academic al dlui Pop sau veți asculta inepțiile nefondate ale unui semidoct?
„Și mai presus de toate, este un document, în care, limba română este numită „limbă getică”, semn al comuniunii daco-romane sau geto-romane. Se știe în general că în Renaștere, umaniștii îi prezentau pe români drept urmași ai romanilor, dacii fiind complet ignorați. […] În sec. al XIX-lea, Bogdan Petriceicu Hașdeu a demontat acest clișeu – inventat de cronicari și continuat de Dimitrie Cantemir, întărit de Școala Transilvană și cea latinistă, demonstrând prin argumente solide că dacii sau geții nu au „dispărut”. Și astăzi, putem aduce un alt argument în acest sens: în sec. al XVI-lea, limba română – în ciuda originii latine evidente – era numită în sânul societății române „limbă getică”. Altfel spus, după sec. al XVI-lea, cele două componente etno-lingvistice originare, care conferă românilor esența lor istorică – elementul roman și cel geto-dac – erau prezente în anumite cercuri elitiste și urmau să joace un rol determinant în imaginarul colectiv modern. […] În pofida exagerărilor inerente […], această teză a pus în prim-plan un punct de vedere în concordanță cu realitatea istorică care urma să fie confirmată prin cercetări ulterioare.” (articolul mai sus menționat, p. 258, traducere Velico Dacus)
Ce concluzii putem trage în urma acestui citat? Aceste lucruri sunt cunoscute de multă vreme istoricilor profesioniști, dacomanii abia acum află despre ele și fac un tămbălău cât casa în cel mai superficial mod, istoricii profesioniști studiază o întreagă situație geo-politică din jurul unui anumit subiect, dacomanii nu-s în stare nici măcar să identifice articolul original, darămite să-l citească și să-l înțeleagă, istoricii profesioniști au școală și activitate mai multă decât vor citi dacomanii în toată viața lor. Dar hai să-i dăm flit unui academician, rector al unei universități cu profil istoric de top și să ne luăm după un ziarist care se instalează singur pe post de Mesia pentru un neam întreg. Ce lipsă mai mare de respect vreți la adresa istoriei unui neam și a tagmei istoricilor profesioniști?
Citiți articolul de mai sus în întregime, apoi comparați cu acest comentariu de pe pagina dacomană: „Dacia October 22, 2015 at 22:31 Chiar dacă nu ești absolvent de istorie devine tot mai evident ca teză latinizării dacilor și inclusiv a dacilor liberi este o mare gogoasa.” și trageți dv. concluziile.
Și voi mai încerca ceva: voi posta prezenta intrare de pe blogul Velico Dacus pe pagina dacomană. Dacă o veți găsi, există o șansă. Dacă nu, înseamnă că moderatorii sitului AdD nu au nici măcar bărbăția să lase comentariul. Sunt curios...
La începutul aceluiaşi secol XVII,în care ungurii spuneau că noi vorbeam limba getică,Giorgio Tomassi,afirma că "limba,mai ales a Ţării Româneşti,unde locuies puţini oameni de alt neam decâţ românii este latina şi italiana coruptă,semn adevărat că aici au fost colonii ale romanilor,căci ei zic pentru Dumnezeu (Dio) "Zieo",pentru dumneata (dominatio tua) "Dominata" pentru cavallo "cal".Iar portul,mai ales al femeilor,cu cosiţe bogate încolăcite în jurul capului este acelaşi cum obişnuiau vechile romane (...)Socotesc de ocară numele de valah,nevoind să fie numiţi cu alt cuvânt decât "Romanischi" şi mândrindu-se că se trag din romani" (Călători străini despre ţările române,vol III,pag. 673-674)
RăspundețiȘtergereAm publicat comentariul de mai sus şi pe site-ul AdD,la articolul cu pricina.Să vedem dacă e aprobat.
Ștergeretext din biblia getă puneți mâna pe carte proștilor
Ștergereik im Pawlus, iþ ik Apaullons, iþ ik Kefins, iþ ik Xristaus. 13 : disdailiþs ist Xristus? ibai Pawlus ushramiþs warþ in izwara, aiþþau in namin Pawlus daupidai weseiþ? 14 : awiliudo guda ei ainnohun izwara ni daupida niba Krispu jah Gaïu, 15 : ei ƕas ni qiþai þatei in meinamma namin daupidedjau. 16 : ik daupida auk jaþ~þans Staifanaus gadaukans; þata anþar ni wait ei ainnohun daupidedjau. 17 : niþ~þan insandida mik Xristus daupjan, ak wailamerjan; ni in snutrein waurdis, ei ni galga Xristaus. 18 : unte þata waurd galgins þaim fralusnandam dwaliþa ist, iþ þaim ganisandam mahts gudis ist. 19 : gameliþ ist auk: fraqistja snutrein þize snutrane jah frodein þize frodane uskiusa. 20 : ƕar handugs? ƕar bokareis? ƕar sokareis þis aiwis? nih dwala gatawida guþ handugein þis fairƕaus? 21 : unte auk in handugein gudis ni ufkunnaida sa fairƕus þairh handugein guþ, galeikaida guda þairh þo dwaliþa þizos wailamereinais ganasjan þans galaubjandans. 22 : unte Iudaieis taikne bidjand, iþ Krekos handugein sokjand; 23 : iþ weis merjam Iesu ushramidana, Iudaium gamarzein, iþ þiudom dwaliþa; 24 : iþ þaim galaþodam Iudaie jah þiudo Xristu, gudis maht jah gudis handugein. 25 : unte so dwaliþa gudis handugo mannam
disdailiþs este dat
warþ se citește warth este a converti
izwara este a voastră
awiliudo este a lăuda, laudă
meinamma este a meu
ainnohun ainno hun este nici un
wailamerjan se se citește waiiilamerian este a lămuri
snutrein se citește snutreiin, snutrane este a nutri
gameliþ se citește gamelith este mâzgăli, mâzgălit
uskiusa,uskius se citește uschiusa, uschius a fi scos, exclus
sokareis este socotire
Sunteți foarte cunoscător și foarte curajos din spatele tastaturii. Nu știu dacă ați la fel și față în față dar sunt sigur că ați la fel de nesimțit și la fel de dezordonat în gândire. Cel puțin o vreme...
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereȘi în continuare voi șterge mesajele dv., deoarece nu mă interesează aberațiile fără rost:
Ștergerehttps://velicodacus.blogspot.ro/2015/10/un-dacoman-model.html
care-s aberații spune concret
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereBine, hai să le luăm pe rând și punctual din postarea de mai jos:
Ștergerehttps://velicodacus.blogspot.ro/2015/10/un-dacoman-model.html
1.Ați spus că „loaf” din limba engleză se traduce în românește cu „pâine”? Dacă da, este corect?
Acest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereÎncă nu aveți habar de un lucru care se învață în cei șapte ani de-acasă. Când veți învăța să purtați o discuție, nu vă voi mai șterge comentariile. Dacă îmi răspundeți la o întrebare, vă voi răspunde și eu la o întrebare.
ȘtergereNu avem ce discuta până nu răspundeți la întrebarea asta: Ați spus că „loaf” din limba engleză se traduce în românește cu „pâine”? Dacă da, este corect?
Acest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereNesimțirea dv. nu are limite. De acum voi șterge orice mesaj în care nu vorbiți la persoana a doua plural și în general respectuos, indiferent de informațiile pe care le veți aduce în discuție. Dacă părinții nu v-au învățat să vă comportați, ne vom ocupa aici de cultura dv. de bază. Să vedem ce alegeți: nesimțirea dacomană sau bunul simț? Am o vagă impresie voi șterge cam toate mesajele dv.
Ștergere:))))))
Ștergerelăsați cuvintele din biblia getică ce le-am postat și răspund și eu la întrebarea de mai sus
ȘtergereLecția nr. 1: Mă bucur că ați învățat-o.
ȘtergereLecția nr. 2: Fiți atent aici cum se face: vă mulțumesc pt. amabilitatea de a-mi asculta rugămintea.
Lecția nr. 3: Prima dată, dv. răspundeți.
Regulile de moderare a mesajelor dv. este clară. Puteți posta orice atâta vreme cât conține politețe, informație verificabilă și atenție: informație succintă și la obiect.
Acest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
Ștergereuitați definiția din dicționar pentru cuvântul loaf din engleză
Ștergere1. pâine întreagă
2. pâine mare rotundă
3. căpăţână (de varză)
4. (fam.) scăfârlie, căpăţână
acuma le postez din nou cuvintele din biblia getică da? și vor rămâne da?
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereÎncă nu, deoarece urmează lecțiile 4 și 5:
ȘtergereLecția 4: Prima oară trebuie să terminăm conversația asta să vedem cine are dreptate și după aceea trecem la conversația aleasă de dv.
Lecția 5: Din ce dicționar ați citat?
Acest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
Ștergerede pe google
ȘtergereAha!
ȘtergereLecția 6: Trebuie citat tot nu doar ce vă convine.
„pâine
bread, loaf, food, job, tommy
franzelă
loaf
căpăţână de zahăr
loaf, loaf sugar
jimblă
loaf
cocean
stalk, loaf
ţeastă
skull, loaf
cap
head, end, top, skull, heading, loaf”
și trebuie dată legătura pentru verificare:
https://translate.google.com/#en/ro/loaf
Lecția 7: Să studiem surse serioase:
„1: a shaped or molded mass of bread
2: a shaped or molded often symmetrical mass of food
3: slang British : head, mind”
http://www.merriam-webster.com/dictionary/loaf
Lecția 8: QED. cum se traduce „meatLOAF”?
În concluzie: ce înseamnă LOAF?
da răspundeți ce înseamnă
Ștergereceea ce scrie ca și principal la franzelă scrie ca și principal și la bucată de zahăr
ȘtergereLecția nr.8: Eu am întrebat, dv. răspundeți. Dacă doriți, desigur. Dacă nu, nu.
ȘtergereLecția nr.9: Nu e nevoie de 100 de comentarii. Două întrebări, două răspunsuri, două linii. Nu e nevoie de mai mult.
a. Ce însemnă meatloaf?
b. Ce înseamnă loaf?
Acest comentariu a fost eliminat de autor.
Ștergerea)fleică b)franzelă, cub de zahăr
Ștergereda vreți să continuăm aveți curajul e a le lăsa scrise aici cuvintele din biblia getică sau nu.
ȘtergereDeci bucată, care în engleză s-a încetățenit drept pâine, așa cum l-a noi este cazul franzelei. Care etimologic este diferită de pâine, care vine din alt cuvânt, cu altă semnificație, din altă limbă.
ȘtergereAcum ajungem la miezul problemei și după ce îmi răspundeți, trecem la un subiect ales de către dv.
Vă rog să-mi explicați din punct de vedere etimologic (adică rădăcină comună și eventuală evoluție) legătura dintre suedezul LAMPIN și românescul PÂINE.
ATENȚIE! Nu mă interesează părerea dv. Ci argumentați neapărat cu citate din dicționare pe care le putem verifica în comun. Altfel șterg orice mesaj.
este limpan nu lampin. lim-pan pâine au în comun pain, pan
ȘtergereEra să șterg mesajul dar îl las.
ȘtergereLecția nr.10: Așa este am greșit la scriere. (Și vă spun un secret: nu mi-a picat nimic dacă mi-am recunoscut greșeala, încercați, vă recomand)
Lecția nr.11: am zis că nu mă interesează părerea dv. ci argumentele pe care le aduceți, dintr-o sursă verificabilă. Ce este așa complicat de înțeles?!? Sunteți turc?!? Sau ce?
dar asta chiar nici nu mă interesează subiectul acesta și nu are legătură cu ceea ce susțineți dumneavoastră în scrierile dumneavoastră
Ștergerenu am o sursă dar spun ceea ce se vede din cuvinte
Ștergereși acuma vă rog să trecem la țintă bine? la cuvintele din biblia getică
Ștergerebine?
Ștergeresper că vă țineți de cuvânt
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereHooooo! Ușurel că nu-i război. Am înțeles că nu vă interesează subiectul și nici nu aveți habar dacă există vreo legătură între cele două. Atunci vă întreb eu: de ce ați folosit această legătură ca și argument într-o altă discuție? (într-un comentariu din 9 octombrie 2015, 18:30, aflat aici: http://velicodacus.blogspot.ro/2014/07/erata-la-mozaicul-de-la-ravenna.html)
ȘtergereDe ce utilizați informații dacă nu le stăpâniți deloc? Chiar vreau un răspuns la treaba asta, deoarece nu este în regulă de nici un fel.
Acest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
Ștergerecare sunt informațiile pe care nu le stăpânesc?
ȘtergereAm spus mai sus dar vă mai explic o dată că pricepeți greu și uitați repede sau vă prefaceți că nu înțelegeți: mai demult (într-un comentariu din 9 octombrie 2015, 18:30, aflat aici: http://velicodacus.blogspot.ro/2014/07/erata-la-mozaicul-de-la-ravenna.html) ați folosit o presupusă legătură etimologică dintre limpan și pâine ca argument într-o discuție, dar câteva mesaje mai sus, ați recunoscut că habar nu aveți despre acest aspect și nici nu vă interesează. Cum vine asta?!? Folosiți ca și argumente în discuție informații pe care nu le stăpâniți și nu le verificați?
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
Ștergere„Matei Cristi 15 mai 2016, 12:33
Ștergeredar asta chiar nici nu mă interesează subiectul acesta și nu are legătură cu ceea ce susțineți dumneavoastră în scrierile dumneavoastră
Matei Cristi 15 mai 2016, 12:35
nu am o sursă dar spun ceea ce se vede din cuvinte”
Ați spus aceste lucruri sau nu?
Acest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereLecția nr.12: Nu știu dacă ați observat că pun întrebări la care să răspundeți cu DA sau NU. Atât! Deci, știți să explicați o eventuală legătură etimologică între limpan și pâine? Da sau Nu?
Ștergereterminația pan este ca și panis
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereV-am rugat să-mi răspundeți cu da sau nu. Bineînțeles că un dacoman nu este în stare și să vă demonstrez cât sunteți de inept, după ce că nu știți, nu cițiți, nici măcar nu gândiți. Adică mie îmi spuneți că două cuvinte se înrudesc, deoarece, terminația unuia este tot una cu începutul altuia?!? Asta este rădăcină comună?
Ștergere:)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Acest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereEu nu fug de nimic. Am vrut să văd dacă am cu cine discuta. Și cu habarniștii nu-mi pierd timpul. Vă urez un studiu cât mai îndelungat al bibliei getice și al sitului dlui. „Koeblerger” :))))))))))))))))))))))))))))))))))) FULLIT! (cică =lună calendaristică :)))))))))))))) )
ȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereSperam ca în deosebita dv. înțelegere a fenomenului lingvistic să pricepeți că urarea FUllit are aceași rădăcină cu FUgi de-aici!
ȘtergereVă rog frumos și o fac o singură dată: terminați cu postatul aici căci nu mai sunteți binevenit.
Acest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
ȘtergereDin cauza acestui dacoman nesimțit, fără dram de cunoaștere în materie de istorie și care a dus la nivel artă datul cu logica de pământ, suspend comentariile.
ȘtergereStimabile Matei Cristi, get-beget din neam de huni, vă urez un sincer FULLIT!
:))))))))))))))))))))))))))))))))
Am scris si eu un comentariu, pentru ca iar lanseaza dude (citate trunchiate). M-am referit la cel al lui Cantacuzino, din care citat, redat complet, se intelege cu totul alta. Si eu sunt curios daca s-o aproba.
RăspundețiȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
RăspundețiȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
RăspundețiȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.
RăspundețiȘtergereAiaiaiiii!!!...acuma vad ca iar a venit zabaugul asta pe aici. Asta e nebunul si mascariciul internetului. Altminteri viteaz din tastatura nevoie mare. Latra tare din spatele gardului.
RăspundețiȘtergereDaaa... M-am distrat o tură. Am reușit de l-am învățat să vorbească politicos dar ... cam atât. Restul treburilor cu logica, cititul, recunoscutul greșelilor sunt dincolo de universul cunoscut pentru el.
ȘtergereNu exista calificative pentru tipul asta. Auzi la el..."disdailiþs este dat"...adica al doilea are legatura etimologica cu primul (smecherul nu incearca sa spuna si cum arata verbul a da). Adica geto-rumunii, care zice el ca au dat limba romanilor antici, l-au dat limbii latine pe "dare" (a da), dupa care in mod misterios ajung la un "disdailiþs" (cum s-a transformat cuvantul in felul asta, numai el stie), dupa care noi, ca rom^ni revenim la "a da", "dat", "dare".
ȘtergereSe uita intr-un dictionar al unui autor al carui nume il desparte aiurea, rebotezandu-l, dar el se ocupa de etimologii.
Si apropo, asta nu-i dacoman, asta e un caz patologic si dintr-un motiv cu totul misterios, un Nagy (nume pe care nu-l mai foloseste de ceva vreme) care se viseaza mai get decat "get-begetii" si care se cearta cu rom^nii despre cum ar trebui ei sa-si inteleaga istoria si limba.
Revin la ideea de mai demult, de ce dracu' nu-si deschide propriul blog, sa-si expuna acolo toate "cujetarile". Nu i-ar avea nimeni treaba, nu l-ar contrazice nimeni. Prefera sa o frece de colo colo pe internet certandu-se cu oamenii (acu' i-a mai ramas YouTube-ul).
SEN-ZA-TI-O-NAL...asta-i forma corecta de silabisire...!!! Se aproba ?!?
RăspundețiȘtergereS-a aprobat...!!!!!!! Mulțumit ?!? :)
Ștergere