marți, 31 martie 2015

Erată la „Noi surprize! Două cărți de știință nemțești, din secolul XVIII, îl prezintă pe DECEBAL ca fiind Rege al DACILOR și… GOȚILOR”

        Pagina de internet adevaruldespredaci.ro revine în lumina reflectoarelor cu un nou articol în care dau cu logica de pământ într-un chip magistral. Din nou. Din nou, cu totală nepăsare față de ei înșiși și publicul cărora li se adresează. Este vorba despre articolul „Noi surprize! Două cărți de știință nemțești, din secolul XVIII, îl prezintă pe DECEBAL ca fiind Rege al DACILOR și… GOȚILOR”, în care ne anunță că în două noi cărți (noi din sec. XVIII, deci noi pentru cine?!?) se reconfirmă faptul că „goți [sunt] de același neam cu geții și dacii”. Există trei mari probleme pe care am să le ignor: dovezile arheologice, greșelile de copiere de la o sursă la alta și faptele istorice. Probleme pe care nici autorii AdD nu le discută și care sunt prea complexe pentru a fi discutate aici (și cu dânșii). Pentru o concluzie corectă, trebuie studiate cele două surse (cine le-a scris, când le-au scris, din ce s-au inspirat etc.), trebuie studiată corelația cu dovezile arheologice și cu faptele istorice. Desigur că autorii AdD nu au făcut-o, nu o vom face nici noi. Și trebuie înțeles foarte clar un aspect deosebit de important: când emiți o părere cu pretenții de adevăr istoric nu există că altcineva trebuie să ți-o demonstreze greșită, ci tu ca și autor trebuie să o demonstrezi adevărată. Altfel ești un vorbitor în eter și cam atât!
        Voi lăsa în urmă aceste două aspecte. Și mă voi concentra pe greșeala de logică mare, așa ... cam cât un munte, aș aprecia-o. Autorii AdD susțin pe alocuri că limba dacică este mama latinei, că dacii vorbeau o limbă atât de asemănătoare cu latina încât latinizarea limbii dacilor este o iluzie. Iată în articolul aflat în discuție susțin că limba geților (care sunt de același neam cu dacii?) trebuie să fie înrudită și cu limba goților. Acum, este clar că dacă ar veni un ipotetic extraterestru să studieze toate limbile care au existat pe Terra, ar sesiza afinitatea dintre limbile europene și ar putea deosebi, probabil cu ușurință, oricare limbă europeană, de oricare altă limbă asiatică să spunem. Dar, în cadrul familiei europene, limbile germanice sunt foarte diferite de limbile de sorginte latină. Sunt familii total diferite. Prin urmare, în cadrul teoriilor dacomane, avem limba dacică destul de asemănătoare cu latina așa încât să nu fi existat romanizare și avem limba getică care seamănă destul de mult cu gotica așa încât geții și goții să fie din neamuri înrudite. Dar latina și gotica sunt extrem de diferite. Cum se explică acest fapt?!? Este o eroare de logică elementară (și aici vorbesc de logică ca și știință). Ca să o formulez popular pe înțelesul oricui: dacă limba dacică semăna cu latina pentru a demonta romanizarea, atunci dacii nu puteau fi înrudiți cu goții. Dacă erau înrudiți cu goții și aveau o limbă din ramura germanică, înseamnă că au fost romanizați iar limba lor latinizată. Deci? Domnilor alegeți o variantă și recunoașteți că ați greșit în cealaltă.

luni, 16 martie 2015

Velico Dacus citat din nou

Velico Dacus este citat din nou. De această dată în blogul dlui Ion Coja în articolul „Dacii” prostănaci și inculți ar trebui euthanasiați !. Autorii sunt bucuroși de acest fapt deoarece blogul dlui Ion Coja are mulți vizitatori și sperăm la mai mult. Vom continua critica aberațiilor răspândite în spațiul public care aduc atingere Antichității românești.

miercuri, 11 martie 2015

Erată la „Copii botezați cu numele DECEBAL în ANGLIA, acum 1700 de ani… Iată ce spun englezii despre asta:”

        AdD ne servește o nouă creație prin care ne învață cât de nemuritoare este civilizația dacică, într-o formă nealterată din pleistocen până în anul 2533 prin noul articol intitulat: „Copii botezați cu numele DECEBAL în ANGLIA, acum 1700 de ani… Iată ce spun englezii despre asta:”
        În acest articol ne este prezentată succint Cohorta I Aelia Dacorum care păzea un punct strategic din zidul lui Hadrian din Britania. Datele le presupun corecte deoarece par a fi traduse corespunzător dintr-un articol englezesc: Holding the Fort. Nu voi insista asupra acestui subiect. Problema apare, evident, în comentariul dacomanului șef, Daniel Roxin și anume:

„Nota mea (Daniel Roxin): Iată, englezii ne spun că sunt impresionați că o mână de daci (câteva mii cel mult) au fost în stare să își păstreze cultura după 200 de ani de la războaiele dintre Decebal și Traian, izolați de țara mamă, pe un teritoriu străin, asta în condițiile în care impostorii și incompetenții din mediul științific românesc încearcă să ne bage pe gât teoria aberantă că dacii din Dacia romană, chiar și cei din teritoriul neocupat de romani, și-au abandonat limba și cultura în favoarea celei romane, după 150 de ani de ocupație parțială!!! Adică, mai băbește, în timp ce dacii din Anglia și-o păstrau, dacii din Dacia Romană și dacii liberi aflați la sute de km în afara granițelor imperiului și-o abandonau. Curat murdar, fraților! Ce spuneți de asta?”

        Iată ce spunem noi despre asta:
        1. Acest fapt este cunoscut și studiat de istoriografia românească de mult timp și intens. Nu este un secret, dimpotrivă este una din cele mai importante surse străine referitoare la civilizația dacică. Este o surpriză, eventual pentru autorii AdD care, probabil, tocmai au aflat despre acest subiect.
        2. Subliniem din nou ajustarea datelor la modul convenabil, ocupația romană oficială fiind de 165 de ani, elementele romanizatoare întinzându-se însă spre 8, 9 secole în regiune iar dpdv geografic, acest „parțial” nu înseamnă minoritar ci majoritar.
        3. Haideți să vedem, însă, ce scriu acești daci care „au fost în stare să își păstreze cultura [... dar cei din Dacia nu] și-au abandonat limba și cultura în favoarea celei romane, după 150 de ani de ocupație parțială!!!”: „DEO COCIDIO COH I AELIA DACORVM C P TERENTIVS VALERIANVS TRIB VSLM”. Înțelegeți ce scrie acolo? Majoritatea nu. De ce? Deoarece este în latină... Hopa! Știm că latina este defapt fiica limbii dacice și limba dacică nu a fost abandonată și limba română este defapt limba dacică. Și atunci de ce nu înțelegeți nimic? Nu vă mai chinui, am să vă traduc: „Pentru zeul Cocidius, Cohorta I Aelia Dacorum, comandaţi de către tribunul Terentius Valerianus, cu hotărâre şi asa cum se cuvine şi-au îndeplinit jurământul.” Hopa! Cui închină dacii inscripția? Lui Zamolxe cumva? Lui Gebeleizis cumva? Nu. Unui zeu romano-britanic.
        Exact acest lucru înseamnă romanizare: dacii au continuat să-și numească uneori (deoarece numele romane cresc exponențial ca număr, după cucerire) copiii cu numele Decebal și și-au păstrat arma tradițională, falxul dar au început să o facă în limba latină și uneori, în numele unor zei străini. Adică puțin de la daci, puțin de la romani. Aceasta este una din marile greșeli ale dacomanilor care consideră că romanizarea este un abandon imediat și total a elementelor de cultură și civilizație.
        În concluzie: Daniel Roxin își dă singur cu stângul în dreptul aducând împotriva romanizării un argument care susține tocmai romanizarea și dovedește din nou, incultura și lipsa puterii de analiză la nivel de bază, ca să nu mai vorbim de rafinamente și prin acest fapt introduce în spațiul public o nouă șarjă de prostii.
        Ce să zic? Felicitări autorilor iar cititorilor săi: distribuți! Că lumea trebuie să citească prostii!

duminică, 1 martie 2015

Erată la „Lovitură teribilă pentru susținătorii romanizării: Lingviști spanioli și francezi dovedesc științific că limbile romanice nu vin din latină și că latina este doar o verișoară a acestora, nu mama lor!!! VIDEO”

        O nouă postare pe chestia pe care nu mai știu cum s-o numesc. Mă referer la situl AdD. Un articol semnat de stimabilul Roxin și anume: „Lovitură teribilă pentru susținătorii romanizării: Lingviști spanioli și francezi dovedesc științific că limbile romanice nu vin din latină și că latina este doar o verișoară a acestora, nu mama lor!!! VIDEO”. Acest articol mi-a generat trei sentimente distincte. Mirare. M-am mirat cum poți fi atât de incapabil să nu verifici ce scrii măcar cu DEX-ul? Supărare. Cum poți pune la dispoziția publicului niște informații care contravin logicii elementare și a celor mai de bază informații? Nervi. Cum poți să fii atât de impertinent încât să acuzi istoriografia românească de incompetență când tot al doilea tău cuvânt este o cretinătate fără limite? Este inconștiență sau reavoință?
        Iar pentru cine mai are dubii că articolele publicate în AdD nu sunt pline de prostii am să vă ofer doar câteva evidențe din articolul menționat mai sus:
        Citatul de pe mormântul lui Naevius și anume: „OBLITI SUNT ROMANAE LOQUI LUNGUA LATINA” nu se referă la limba latină în totalitate. Răspunsul nu este atât de simplist precum gândirea AdD și se află pe Wikipedia:

„Immortales mortales si foret fas flere,
flerent diuae Camenae Naeuium poetam.
itaque, postquam est Orchi traditus thesauro,
obliti sunt Romani loquier lingua Latina.

If immortals were allowed to weep for mortals,
the divine Muses would weep for the poet Naevius.
And so after he was delivered to the strongbox of Orc[h]us,
Romans forgot how to speak the Latin language.[5]

If these lines were dictated by a jealousy of the growing ascendancy of Ennius, the life of Naevius must have been prolonged considerably beyond 204, the year in which Ennius began his career as an author in Rome. As distinguished from Livius Andronicus, Naevius was a native Italian, not a Greek; he was also an original writer, not a mere adapter or translator. If it is due to Livius that the forms of Latin literature were, from the first, molded on those of Greek literature, it is due to Naevius that much of its spirit and substance was of native growth.”


        Mai departe se menționează printre altele: „Cum se zice “luptă”? În spaniolă – lucha, în franceză – luta, în italiană – lota, în română – luptă. În latină? Pugna!!!” Ia să vedem ce zice DEX-ul: „LUPTÁ, lupt, vb. I. 1. Refl. recipr. A se bate corp la corp cu cineva. 2. Refl. recipr. și intranz. A se război, a purta război, a fi în război cu cineva. ◊ Expr. (Refl. recipr.) Se luptă ziua cu noaptea = se face ziuă. 3. Refl. și intranz. Fig. A se împotrivi, a se strădui să învingă o greutate, un obstacol. 4. Intranz. Fig. A se strădui să obțină ceva. – Lat. luctare.”. Hopaaaa! Din latinul luctare? Vă asigur că la fel se va întâmpla și cu celelalte cuvinte.
        Se mai menționează: „Ca o întărire a spuselor de mai sus, vă reamintesc că, în urmă cu ceva timp, semnalam faptul că o serie de cuvinte specifice armatei și administrației romane (LEGIUNE, CENTURION, COHORTĂ, LANCE, CASTRU, VETERAN, SCLAV, ARENĂ, GLADIATOR, EDIFICIU, CIVIC, CIVITAS, CETĂȚEAN, EDIL, MUNICIPIU, VICUS) nu s-au păstrat după retragerea romanilor din Dacia, în limba vlahilor, lucru inexplicabil dacă aceștia s-ar fi romanizat, unele dintre ele ajungând în limba română abia în secolul XIX…”. am să ofer doar un citat din Letopisețul Țării Moldovei de Grigore Ureche: „Iară în anii 7084 (1576) sultan Amurat trimis-au multe întunérice de oşti turceşti, de au trecut marea şi s-au oştit asupra Vavilonului, care este la răsărit şi vârtoase războaie au făcut cu haldei, ce să numescu acum cazâlbaşi şi multă vréme s-au luptat cu dânşii şi nimica nu au isprăvit şi mulţi turci fără samă au pierit. Vă leato 7085(1577) aprilie 15 răposat-au Alixandru vodă domnul muntenescu, fratile lui Pătru vodă Şchiopul şi l-au astrucat în mănăstirea Ostrovul aproape de Bucureşti, ce este zidită de dânsul, carile au domnit 9 ani şi o lună şi au rămas domniia Mihnii vodă, fiiu-său. Într-acesta an s-au arătat în văzduh stea cu coadă sau cumu-i zic unii cometha, noiembrie.” în care găsim oaste și luptă. Nu voi insista pe celelalte exemple, unele putând fi găsite în limba română înainte de sec.XIX, altele poate nu. Deci tăiem și asta de pe listă.
        Dacă tăiem toate astea la o analiză superficială, nu știu, zău, câte ar mai rămâne în picioare din materialul AdD la o analiză detaliată. Puține spre nimic.